Bamix SliceSy User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Bamix SliceSy. bamix SliceSy User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Mode d'emploi pagina 17

Gebrauchsanleitung Seite 1Instructions for use page 9 Mode d'emploi pagina 17Istruzioni per l'uso page 25Art. No 802.021bamix d_e_fr_it

Page 2 - Consignes importantes

bamix d_e_fr_it inh.indd 8 04.06.13 08:59

Page 3

the chopper – grater – slicer Dear customer In combination with the hand held food processor your chops, grates and slices vegetables, fruits and m

Page 4 - Hinweise zum Verständnis

Important rules 1. The transmission unit (E) is not watertight and should never be immersed in water or washed in the dishwasher. Kindly clean the u

Page 5 - Sicherheitshinweise

Pay attention to the safety instructions The knife and all other work tools are very sharp. Please pay attention when manipulating the knife, and when

Page 6 - Technische Angaben

Description of appliance A 800.023 Bowl B 500.008 Discharge plate C 801.006 Double bladed Chopping Knife D 800.028 Disc holder E

Page 7 - Inbetriebnahme und Bedienung

How to work the Check the contents of the box. Kindly note that some working parts (I) are optional in certain markets. However, all working parts (

Page 8 - Reinigung

142. Working with the discs (I)Application: grates and slices raw and cooked vegetables (onion, leek, tomato – cut in half, cucumber, radish, carrot e

Page 9

15Cleaning and Care Clean the as soon as you have finished working.The easiest way to remove a disk (I) from the disc holder (D) is shown on fig. (L

Page 10

bamix d_e_fr_it inh.indd 16 04.06.13 08:59

Page 11

17-System coupe fruits et légumesCher client,Avec le et le mixeur-plongeur vous râpez, coupez et hachez rapidement vos fruits et légumes ainsi que

Page 12

JKABEGHICFDLIWichtige Hinweise Die Schutzhaube Ihres / Zauberstabes muss vollkommen in die Öffnung des Getriebe -aufsatzes eingeführt werden. D

Page 13

18Règles importantes pour le 1. Ne jamais plonger l'élément de transmission (E) dans l'eau. Veuillez frotter cette pièce avec une patte hu

Page 14 - Technical details

Consignes de sécuritéAttention le couteau-métal et les disques accessoires sont affûtés! Veuillez manier prudemment le couteau-métal et les disques (a

Page 15 - How to work the

Votre appareil et accessoires en détail A 800.023 RécipientB 500.008 Assiette de fondC 801.006 Couteau-métal (hachoir)D 800.028 Po

Page 16 - 2. Working with the discs (I)

Mise en service et manipulationContrôlez le contenu. Nous vous rendons attentifs que l'assorti-ment des accessoires n'est pas compris dans t

Page 17 - Cleaning and Care

222. Travailler avec les accessoires (I)Application: pour couper et râper des légumes (poireaux, toma-tes – couper en deux ou quatre, concombres, raif

Page 18

23Nettoyage Nettoyez votre appareil tout de suite après utilisation.L'accessoire se démonte facilement du porte-disques, en appuyant sur l'a

Page 19

bamix d_e_fr_it inh.indd 24 04.06.13 08:59

Page 20 - Consignes pour votre confort

25 Tagliafrutta e tagliaverduraEgregio Cliente!Con il , combinato con il frullatore ad immersione universale , possono essere grattugiati, tagliati o

Page 21 - Consignes de sécurité

26Indicazioni importanti relative al 1. È assolutamente vietato immergere il corpo riduttore (E) in acqua. Per la sua pulizia deve essere utilizzato

Page 22 - Caractéristiques techniques

Indicazioni relative alla sicurezzaLa lama e gli accessori sono molto affilati! Per evitare fe-rite prestare molta attenzione durante le operazioni di

Page 23

1 Früchte- und Gemüse-SchneiderLieber KundeZusammen mit dem und dem Universal-Stabmixer kön nen Sie einfach und schnell Gemüse, Früchte und Fleisch

Page 24

Sinottico degli elementi dell'apparecchio A 800.023 RecipienteB 500.008 PiattoC 801.006 LamaD 800.028 Supporto del discoE

Page 25 - Nettoyage

Messa in funzione ed usoControllare accuratamente la merce. Attenzione: Non tutti gli acces sori rappresentati (I) possono essere contenuti nella con-

Page 26

302. Lavorare con gli accessori (I)Uso: Per tagliare e grattugiare verdura (porri, pomodori – tagliati a metà o in quattro spicchi, cetrioli, rape, c

Page 27 - Tagliafrutta e tagliaverdura

31Pulizia Pulire l'apparecchio immediatamente dopo ogni uso. Per una facile e sicura rimozione dell'accessorio (I) dal supporto del disco (D

Page 28

bamix d_e_fr_it inh.indd 32 04.06.13 08:59

Page 29

2Wichtige - Regeln 1. Der Getriebeaufsatz (E) darf auf keinen Fall ins Wasser einge-taucht werden. Der Aufsatz soll mit einem feuchten Tuch oder nur

Page 30 - Dati tecnici

SicherheitshinweiseDas Hackmesser und die Arbeitsteile sind sehr scharf ge-schliffen! Achten Sie beim Aufstecken und Abnehmendes Hackmessers und der A

Page 31 - Messa in funzione ed uso

Übersicht der Geräteteile A 800.023 ArbeitsgefässB 500.008 EinlegetellerC 801.006 HackmesserD 800.028 ScheibenträgerE 500.001

Page 32

Inbetriebnahme und BedienungKontrollieren Sie den Lieferumfang. Bitte beachten Sie, dass nicht alle abgebildeten Arbeitsteile (I) im Lieferumfang enth

Page 33

6Verwendung: Zum Schneiden und Raspeln von Gemüse (Lauch, Tomaten – halbiert oder geviertelt, Gurken, Rettich, Karotten usw.), Früchten, Käse usw.Setz

Page 34

7 Reinigen Sie das Gerät immer direkt nach jeder Verwendung.Das montierte Arbeitsteil (I) kann einfach und sicher vom Scheiben-träger abgenommen werde

Comments to this Manuals

No comments